Yamauchi

Yamauchiさん

Yamauchiさん

時すでに遅し を英語で教えて!

2023/08/28 11:00

とんでもないミスに気づいた時に使う「時すでに遅し」は英語でなんといいますか?

Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/27 00:00

回答

・It's too late.
・The ship has sailed.
・The horse has already bolted.

It's too late, I've already made a terrible mistake.
時すでに遅し、私はすでにひどいミスを犯してしまった。

「It's too late.」は「もう遅すぎる」という意味で、何かを行うのに適切な時間や期間を逃してしまったことを表す表現です。期限が過ぎてしまったとき、時間切れになったとき、または行動を起こすべきだった機会が過ぎ去ってしまったときに使います。また、あきらめの意味合いを含むこともあります。

The ship has sailed on that one, we can't fix the mistake now.
「その件についてはもう手遅れだ、もうミスを修正することはできない。」

It's too late to fix this now, the horse has already bolted.
「今さらこれを直すのは遅すぎる、時すでに遅しです。」

The ship has sailedは、ある機会が過ぎ去ったこと、またはある事がもう遅すぎて変えられないことを表すフレーズです。一方、The horse has already boltedは、問題が既に起きてしまい、その後で予防策を取ることは無意味であることを示すフレーズです。前者は機会逸失、後者は後手後手に回った状況を表現します。

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/18 20:16

回答

・1.It's too late
・2.Time has already run out

1.It's too late
「時すでに遅し」
例文
The concert tickets are sold out. It's too late to buy them now.
コンサートのチケットは売り切れてしまった。今買うのは遅すぎる。

以下少しニュアンスを変えた表現です。
2.Time has already run out
「もう時間がない」期限を逃したことを示すのにはこの表現かと思います。
例文
We missed the project deadline, time has already run out.
プロジェクトの締切を過ぎてしまった、時間切れだ。

0 692
役に立った
PV692
シェア
ツイート