kie

kieさん

2020/02/13 00:00

いただきます を英語で教えて!

日本では食事の時に「いただきます」や「ごちそうさま」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 1,177
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/07 00:00

回答

・Bon appétit!
・Dig in!

Enjoy your meal! or Bon appétit!
「召し上がれ!」または「ボン・アペティ!」

「Bon appétit!」はフランス語で、「召し上がれ」や「どうぞお召し上がりください」などの意味を持つ表現です。食事の際に、自分や他の人々が食事を始める直前に言う慣習的な言葉です。食事が美味しく召し上がれるように、また食事を楽しんでほしいという願いや敬意を込めて使われます。友人や家族、レストランの客など、あらゆる食事のシーンで使えます。

Alright, everyone. The food's ready. Dig in!
「さあ、みんな。料理が準備できたよ。さあ、召し上がれ!」

「Bon appétit」はフレンチフレーズで、食事の前に使う正式な表現です。特に高級レストランやフォーマルな場などでよく使われます。「Bon appétit」は「美味しく召し上がってください」という意味です。一方、「Dig in」はカジュアルでフレンドリーな表現で、より非フォーマルな状況や友達や家族といるときに使われます。「Dig in」は「どんどん食べていこう」や「遠慮せずに食べ始めて」という意味です。

Kaho

Kahoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/07/03 09:49

回答

・Let's eat!
・Let’s dig in!

おっしゃる通り、「いただきます。」や「ごちそうさま。」に相当する直訳は厳密に言うとありません。
しかしある程度人数が集まり食べ始める場合、「そろそろ食べましょうか。」と声をかける場合もあります。
その時に使われる言葉が近い意味を表すのでお伝えします。
何も言わずすぐに食べ始めることもめずらしくはありませんので、各家庭の背景やルールがあればそれらを考慮しましょう。

▼Let’s eat!
直訳で「食べましょう!」となり食べ始めるタイミングとなります。

Ex)
Guys, dinner is ready. (みんな、夕飯できたよ。)
Yeah! I'm starving. Let's eat! (やった!すごいお腹減った。食べよう!)

▼Let’s dig in!
Dig inは「掘る、埋める」以外に「(遠慮なく)食べ始める」という意味があります。
とても口語的な使い方なのでフォーマルな場では避けましょう。

Ex) Looks so delicious! Let's dig in! (すごい美味しそう!食べよ!)

ちなみに「ごちそうさま。」と伝えたい際は、以下のように感謝を込めたり、
美味しかったことを一言そえると食事が終わる区切りを示すことができます。

Ex)
How was this pie? I wonder if you like it.
(このパイどうだった?口に合ってたら良いんだけど。)
I like this! I'm full. Thank you for the meal. It was so tasty.
(これ好き!もうお腹いっぱいだ。ごちそうさま。すごく美味しかったよ。)

ご参考いただければ幸いです。

Masa

Masaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/07/02 15:38

回答

・Bless the food.
・Thank you for the food. We are about to eat.

日本語にあたる、”いただきます”に似た意味のフレーズを2つ紹介します。

1 Bless the food .
(※海外では、宗教上、食事の前にお祈りをする習慣が見られます。
その時に、神様に食事のありがたさを感謝する意味で使います。)

bless 祈る、祝福する
food 食事

2 Thank you for the food. We are about to eat.
(食事をありがとう。私たちは、食べるところです)
※このフレーズは、食事を作ってくれた人に感謝を述べたい時に使えるフレーズです。
英語には、”いただきます” 同様、”ご馳走さまでした”と同じ意味のフレーズがないため、
"Thank you for〜"や、 I appreciate 〜”(〜をしてくれてありがとう、〜に感謝します)を使い、感謝を述べることが通常になります。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV1,177
シェア
ポスト