kasaiさん
2023/08/28 11:00
威風堂々 を英語で教えて!
彼は存在感があるので、「威風堂々とした佇まいを見習いたい」と言いたいです。
回答
・Majestic
・Grand and imposing
・Commanding Presence
I want to emulate his majestic presence.
彼の威風堂々とした存在感を見習いたい。
「Majestic」は、「壮大」や「堂々とした」、「威厳ある」などの意味を持つ英語の形容詞です。山や城、壮大な自然風景、王や女王などの高貴な人物、またはそのような人物が身につける豪華な衣装などを形容するのに適しています。大規模な建築物や壮麗な音楽など、その規模や品位が非常に高いものを表すのにも使います。例えば、「majestic mountains」(壮大な山々)、「majestic castle」(堂々とした城)、「majestic queen」(威厳ある女王)などの表現があります。
I want to emulate his grand and imposing presence.
彼の威風堂々とした存在感を見習いたい。
I want to emulate his commanding presence.
「彼の威風堂々とした存在感を見習いたい。」
Grand and imposingは主に物理的な特性や物体、建築物などに使われ、それが大きくて、威厳があって、目を引くことを表します。例えば、「彼の新しい家は本当にgrand and imposingだ」。
一方、「commanding presence」は主に人物に対して使われ、その人が部屋に入るとすぐに注意を引き、尊敬や権威を感じさせることを表します。例えば、ビジネスミーティングやスピーチなどで、「彼は本当にcommanding presenceを持っている」と言うことがあります。
回答
・1.Majestic
・2.Stately
1.Majestic
「威風堂々」「荘厳な」
例文
The king entered the palace with a majestic presence.
王は威風堂々とした態度で宮殿に入った。
以下少しニュアンスを変えた表現です。
2.Stately
「風格のある」
例文
The old building has a stately appearance, reflecting it's historical significance.
その古い建物は歴史的な重要性を反映して、威風堂々とした外観を持っています。
Majesticは人の佇まい、自然の美しさに使用され、Statelyは歴史的な建物などに使用されます。