Miyauchi Ai

Miyauchi Aiさん

Miyauchi Aiさん

話が堂々巡りだ を英語で教えて!

2024/08/01 10:00

話の結末にたどり着けないので、「話が堂々巡りだ」と言いたいです。

momo

momoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/20 00:24

回答

・The conversation is going around in...
・This discussion is getting nowhere.

1. The conversation is going around in circles.
話が堂々巡りだ。

「conversation」は「会話」という意味です。
「go around in circles」は「堂々巡りする、空回りする、いくらやっても進まない」という意味のフレーズです。

2. This discussion is getting nowhere.
この話し合いは埒が明かない。

「discussion」は「話し合い、議論」という意味です。
「get 〜(場所)」は「〜に到着する」という意味で、「get nowhere」は「どこにも到着しない、どこにも辿り着かない」という意味になり、派生して「効果がない、成果を得られない、らちがあかない」という意味でも使われます。

0 0
役に立った
PV0
シェア
ツイート