Yukkoさん
2025/06/05 10:00
堂々巡り を英語で教えて!
思考や議論が「堂々巡り」している時に使う英語フレーズを知りたいです。
回答
・going around in circles
「堂々巡り」は、上記のように表せます。
go around in circles は、直訳すると「円の中を回る」というような意味になりますが、「堂々巡りする」「空回りする」といった意味で使われる慣用表現です。
例文
It's going around in circles. We should wrap up today's meeting here.
堂々巡りだな。今日の会議はこれで終わりにしよう。
※should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」といった意味の助動詞ですが、カジュアルに「〜して」「〜しよう」といったニュアンスでも使えます。
※wrap up は「包む」という意味の表現ですが、比喩的に「終わらせる」「仕上げる」といった意味も表せます。
Japan