RIKAさん
2025/05/09 10:00
堂々巡りの議論 を英語で教えて!
同じポイントを繰り返す「堂々巡りの議論だね」は英語でどう言いますか?
回答
・The discussion is going in circles.
「その議論は堂々巡りになっているね。」
go in circles 「堂々巡りになる」「進展がない」
circles と s をつけるのを忘れないようにしましょう。
例文
Let's wrap it up for toady. We're just going in circles.
今日はこの辺で終わろう。堂々巡りしているだけだし。
The meeting went on for hours, but we were going in circles.
会議は何時間も続いたけど、堂々巡りだった。
wrap it up 「(会議や議論など)を終える、締める」
~go on 「~が続く」
for hours「何時間も」
他には、「何の進展もない」という意味で、go nowhere も使えます。
例文
This conversation is going nowhere.
この会話は何の進展もないね。
Japan