nakamaさん
nakamaさん
カナブン を英語で教えて!
2023/08/28 11:00
公園で、友達に「カナブン見つけた」と言いたいです。
2024/05/27 00:00
回答
・Japanese beetle
・Green June beetle
・June bug
I found a Japanese beetle in the park.
「公園でカナブン見つけたよ。」
日本甲虫(Japanese beetle)は、主に北アメリカで見られる昆虫で、日本原産です。美しい金属色をした甲虫で、しかし農作物や庭木を食害する害虫としても知られています。そのため、庭園や農場での害虫対策の話題、または昆虫や生態系について語るシチュエーションで使うことが多いです。特に、日本甲虫の生態や侵略的外来種としての問題点を指すことが多いです。
Hey, I just found a green June beetle in the park!
「ねえ、公園でカナブン見つけたよ!」
Hey, I found a June bug over here!
「ねえ、ここでカナブン見つけたよ!」
「Green June beetle」と「June bug」はどちらも6月に出現する甲虫を指す一般的な名称です。「Green June beetle」は特定の緑色の甲虫(Cotinis nitida)を指し、その色からこの名前がついています。「June bug」はより一般的な用語で、さまざまな種類の6月に出現する甲虫を指すことが多いです。どちらの用語も地域や個々の話者の習慣による部分が大きいため、同じ甲虫に対して異なる名称を使うこともあります。
kauhenga
2023/09/16 19:23
回答
・1.Beetle
・2.June bug
1.Beetle
「カナブン」広い意味で甲虫の総称
例文
I found a beetle crawling on the leaves in the garden.
庭の葉っぱにカナブンが這っているのを見つけました。
以下少しニュアンスを変えた表現です。
2.June bug
Beetleよりも特定の甲虫(カナブンなど)を指す表現で、砕けた表現になります。
例文
June bugs are known for their loud buzzing sounds during summer evenings.
カナブンは夏の夜にブンブンと大きな音を鳴らす事で知られています。
ちなみにカブトムシはrhino beetleになります。
hitsuji