Joji

Jojiさん

2023/08/28 11:00

ここでしか食べられない を英語で教えて!

旅行先で入った飲食店で、店員さんに「ここでしか食べられないものを教えてください」と言いたいです。

0 469
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/27 00:00

回答

・You can only eat it here.
・It's exclusive to this place.
・This is the only place you can get it.

Can you tell me what is something special that you can only eat here?
「ここでしか食べられない特別なものは何ですか?」

「You can only eat it here」は「ここでしかその料理を食べることができない」という意味です。このフレーズは、特定のレストランやエリアでしか提供されない、独特なメニューや料理を指す際によく使用されます。また、ある地域固有の食材を使った料理や、特定の店舗のオリジナルメニューなど、他の場所では手に入らない、あるいは食べられないものを強調する際にも使われます。

Can you please recommend something that's exclusive to this place?
「ここでしか食べられないものを教えていただけますか?」

Can you tell me something that I can only get here?
ここでしか食べられないものを教えてもらえますか?

「It's exclusive to this place.」は、特定の商品やサービスがその場所だけで得られる、ということを強調するときに使います。高級感や希少性を強調したい場合によく使われます。

一方、「This is the only place you can get it.」は、ある特定の商品やサービスがその場所でしか手に入らないことを強調する表現です。これはより具体的で、あるアイテムが他のどの場所でも入手できないことを強調しています。

Kaho

Kahoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/20 14:25

回答

・I can only eat here.

「ここでしか食べられない」は、” I can only eat here. “ となります。
ご質問にあるような表現は、以下のようにいろいろな言い方がありますので、あわせてご参考ください。

Ex)
Please tell me about foods that I can only eat here.
「ここでしか食べられないものを教えてください。」

Ex)
Do you have any recommendations that I can only eat here?
「ここでしか食べられないおすすめは何かありますか?」
→” Do you have any recommendations? “ : 「おすすめはありますか?」

Ex)
Are there any foods that I can’t eat anywhere else?
「他では食べられないものはありますか(≒ここでしか食べられないものはありますか)?」

役に立った
PV469
シェア
ポスト