kamishiro

kamishiroさん

2023/08/28 11:00

食べきりサイズ を英語で教えて!

一人で食べきれるサイズのものに使う「食べきりサイズ」は英語でなんというのですか?

0 334
YUU

YUUさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/23 14:29

回答

・~ be just right to eat all of it

just right は「ちょうどいい」、eat all は「食べきる」という意味の表現です。
直訳では「食べきるのにちょうどいい~」という意味の表現になります。

例文
The size of the bread is just right to eat all of it.
このパンは食べきりサイズです。

The amount of chocolate is just right to eat all of it.
このチョコレートは食べきりサイズ(食べきれる量)です。

質問者様の表現したい「(食べきり)サイズ」が大きさとは限らないので、~の部分を「サイズ」という意味の size 、「量」という意味の amount を使った2パターンで表現しました。
参考になりますと幸いです。

役に立った
PV334
シェア
ポスト