Teramotoさん
2023/08/28 11:00
なんとか都合を付ける を英語で教えて!
急遽予定変更の連絡があったので、「なんとか都合を付けます」と言いたいです。
回答
・I'll see if I can move some things around.
・I'll see what I can do.
「なんとかスケジュールを調整してみますね」というニュアンスです。会議や食事の誘いに対し、予定が詰まっているけど前向きに検討したい時に使えます。「絶対行ける!」と断言はできないけど、「なんとか都合をつけられるか頑張ってみるよ」という気持ちを伝えるのに便利な表現です。
I'll see if I can move some things around.
なんとか都合がつけられるか、ちょっと予定を調整してみますね。
ちなみに、「I'll see what I can do.」は「なんとかしてみるよ」「ちょっとやってみるね」という感じです。頼み事に対して「できるか分からないけど、君のために努力はするよ」という前向きな気持ちを伝える便利な一言。確約はできないけど、冷たく断りたくない時にぴったりです!
I'll see what I can do.
なんとか都合を付けます。
回答
・I'm gonna make it.
・I'll make it.
I'm gonna make it.
なんとか都合を付ける。
gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。また、make it は「なんとかする」「なんとか都合をつける」「うまくいく」「成功する」などの意味を表す表現です。
I got your points. I'm gonna make it.
(言いたいことは、わかりました。なんとか都合を付けます。)
I'll make it.
なんとか都合をつける。
will は、未来の行動について表す助動詞ですが、名詞として「意志」という意味も表せます。
Don't worry, I'll make it.
(なんとか都合をつけるので、心配しないで。)
Japan