rikito

rikitoさん

2024/12/19 10:00

他人の都合を考えない を英語で教えて!

同僚が一方的に仕事を頼むので、「彼女は他人の都合を考えない」と言いたいです。

0 102
snyperyoshiaki

snyperyoshiakiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/25 22:32

回答

・not care about other's circumstances
・not give others' situations a thought

1. not care about other's circumstances
他の人の状況(都合)を考えない

care about 〜を考える
others' circumstances 他の人の都合

She doesn't care about others' circumstances.
彼女は他人の都合を考えない。

ちなみに、circumstances は 状況(環境)という意味もあるので、
Under these circumstances, I don't think we can carry out the plan.
このような状況下では、計画を実行できるとは思いません。

のように使うことができます。

2. not give others' situations a thought
give 物 a thought 〜に考えを与える=〜に配慮する

She doesn't give others' situations a thought.
彼女は他人の都合を考えない。
この a thought の a が 一つも という強調の意味を出すので、是非 a を強めに読んでください。

ちなみに、映画やカジュアルな表現では、「考えない」、「気にかけない」のような言い方は、少し違った表現を使います。
上記で説明したものはフォーマルでも、誰にでも使えるものです。
是非、カジュアルな表現もどこかで出会って欲しいです。
(書けないので書きませんが・・・。)

役に立った
PV102
シェア
ポスト