
rikitoさん
2024/12/19 10:00
他人の都合を考えない を英語で教えて!
同僚が一方的に仕事を頼むので、「彼女は他人の都合を考えない」と言いたいです。
回答
・not care about other's circumstances
・not give others' situations a thought
1. not care about other's circumstances
他の人の状況(都合)を考えない
care about 〜を考える
others' circumstances 他の人の都合
She doesn't care about others' circumstances.
彼女は他人の都合を考えない。
ちなみに、circumstances は 状況(環境)という意味もあるので、
Under these circumstances, I don't think we can carry out the plan.
このような状況下では、計画を実行できるとは思いません。
のように使うことができます。
2. not give others' situations a thought
give 物 a thought 〜に考えを与える=〜に配慮する
She doesn't give others' situations a thought.
彼女は他人の都合を考えない。
この a thought の a が 一つも という強調の意味を出すので、是非 a を強めに読んでください。
ちなみに、映画やカジュアルな表現では、「考えない」、「気にかけない」のような言い方は、少し違った表現を使います。
上記で説明したものはフォーマルでも、誰にでも使えるものです。
是非、カジュアルな表現もどこかで出会って欲しいです。
(書けないので書きませんが・・・。)