tetsuroさん
tetsuroさん
心象を悪くする を英語で教えて!
2023/08/28 11:00
相手によく思われないような行動をとってしまう時に「心象を悪くする」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
2024/04/19 11:40
回答
・give a bad image
・leave a bad impression
・cast a negative light
「心象を悪くする」の表現はいくつかありますが、次の3つをご紹介します。
1. 「give a bad image」で、悪い印象を与える、です。
「image」は、印象、心象です。
My behaviour gave her a bad image of me.
私の振る舞いが彼女の私に対する心象を悪くした。
「behaviour」は、振る舞い、行動です。
2. 「leave a bad impression」は、悪い印象を残す、です。
「leave」は、残すで、「impression」は、印象、心象です。
My coworker leaves a bad impression on me.
同僚は、私の心象を悪くしている。
「coworker」は、同僚です。
3. 「cast a negative light」は、心象を損なう、イメージを悪くする、です。
「cast」は、投げる、当てるで、「negative」は、負の、否定的な、「light」は、光です。
This TV program cast a negative light on her school.
このテレビ番組は、彼女の学校の心象を悪くした。
toramaru834