saito toshiki

saito toshikiさん

2022/09/23 11:00

さすがに を英語で教えて!

初めて英検を受けたので、さすがに緊張したと言いたいです。

0 265
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/10 11:01

回答

・Understandably
・As expected
・It stands to reason

Understandably, I was quite nervous since it was my first time taking the Eiken test.
初めて英検を受けたので、さすがに緊張しました。

"Understandably" は「理解できるように」や「当然ながら」というニュアンスを持つ英単語です。ある状況や行動が合理的で予測可能なものであることを示す際に使用されます。例えば、誰かが大切な物を失って悲しんでいる場合、「Understandably, she is upset」(当然ながら彼女は悲しんでいる)のように使います。このフレーズは、行動や感情が正当化できる状況で、その理解を表現するために使われます。

As expected, I was really nervous since it was my first time taking the Eiken exam.
さすがに初めての英検だったので、予想通りとても緊張しました。

It stands to reason that I was really nervous since it was my first time taking the Eiken exam.
初めて英検を受けたので、さすがに緊張したのは当然です。

"As expected"は、予測や計画通りに物事が進んだ際に使われ、結果や状況が驚きではないことを示します。例えば、「天気予報通りに雨が降った」と言いたい時に使います。一方、「It stands to reason」は、論理的に納得できる事柄や状況に対して使われます。例えば、「たくさん練習すれば上達するのは当然だ」など、理論的に説明できる結論に対して使われます。このため、"As expected"は予測や期待に焦点を当てるのに対し、"It stands to reason"は論理的な説明に重きを置きます。

Jim

Jimさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/20 00:41

回答

・I have to say,

I have to say, I was pretty anxious.
さすがに緊張しました。

「have to ~」は、「~しなければいけない」という意味です。ここでは、「I have to say」で、「言わなければいけない」という意味になります。この文脈では、「さすがに」というようなニュアンスを持ちます。

「anxious」は、「不安」という意味です。「pretty」は、「かなり」です。したがって、「pretty anxious」で、「かなり不安」→「とても緊張」という意味になります。

「pretty」は、日常会話でも大変よく出てくる表現になりますので、この機会にしっかり覚えていきましょう!

役に立った
PV265
シェア
ポスト