kawase

kawaseさん

2023/08/28 11:00

流し打ち を英語で教えて!

野球でバッターが逆方向へ流すようにボールを打つのに使う「流し打ち」は英語でなんというのですか?

0 391
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/17 14:02

回答

・Going the other way.
・Hitting to the opposite field.

「逆方向に行く」という意味です。物理的な方向だけでなく、「期待とは逆の結果になる」「事態が悪化する」といった比喩的な状況でも使えます。

「電車、逆方向に乗っちゃった!」
「良くなると思ったのに、むしろ悪化してる…」

のような場面で使える便利な表現です。

He's great at going the other way with an outside pitch.
彼は外角の球を流し打ちするのがうまい。

ちなみに、「Hitting to the opposite field」は野球で「流し打ち」のことです。右バッターならライト方向、左バッターならレフト方向に打つ技術ですね。試合中継で「見事な逆方向へのバッティング!」という場面や、選手の打撃スタイルを語るときによく使われます。

He's great at hitting to the opposite field to beat the defensive shift.
彼はシフトの逆を突く流し打ちがうまい。

Yuya

Yuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/22 08:39

回答

・Opposite-Field Hit
・Hit to the Opposite Field.

1 Opposite-Field Hit
「逆方向への打球」という名詞フレーズです。今回の質問である「流れ打ち」に相当する英語圏での専門用語です。「Opposite」は「逆の、反対の」、「Field」は「野球のフィールド、または位置」を意味します。

That was a textbook opposite-field hit.
あれは典型的な流し打ちだったね。

2 Hit to the Opposite Field.
「逆方向に打つ」という意味の動詞フレーズです。以下の例文で用いている「manage」は「(~を)上手く作る、上手く扱う、経営する、管理する」などの意味を持ちます。

He managed to hit to the opposite field to get a base hit.
彼は逆方向に流し打ちをしてヒットを出した。

役に立った
PV391
シェア
ポスト