Mitsuoさん
2024/04/29 10:00
試し打ち を英語で教えて!
新しい道具や楽器を実際に使ってみる「試し打ちする」は英語で何と言いますか?
回答
・Let's do a test run.
・Let's give it a whirl.
「試しにやってみよう!」「リハーサルしてみよう!」という気軽なニュアンスです。
新しい企画やシステム、イベント本番前などに、うまくいくか確認するために使います。「本番じゃないから、気楽に問題点を探そうぜ!」という前向きな感じで、仕事の同僚や友人との会話で便利です。
Let's do a test run with this new driver before we head out on the course.
この新しいドライバーで、コースに出る前に試し打ちしてみよう。
ちなみに、"Let's give it a whirl." は「いっちょやってみっか!」「試しにやってみようよ!」という軽いノリの誘い文句です。成功するか分からない新しいことや面白そうなことに、深く考えず「とりあえず挑戦してみよう!」と気軽に誰かを誘う時にピッタリな表現ですよ。
This new guitar looks amazing. Let's give it a whirl.
この新しいギター、すごいね。試しに弾いてみよう。
回答
・try out
「試し打ち(する)」は上記のように表せます。
try だけでも「試す」という意味の動詞ですが、out をつけることで「実際にやってみる」や「外に出すように試す」というニュアンスを表せます。
I want to try out this new drum set.
新しいドラムセットを試し打ちしてみたい。
drum set : ドラムセット
ただし、今回の質問では「新しい道具」や「楽器」ということですが、何を試すかによって表現は変える必要があります。
例:
・バットの場合
Can I do a test run with this bat?
このバットで試し打ちしてもいいですか?
test run : 試し打ち
・スポーツ用品はこちらを使うことが多いです。
Japan