Shunji

Shunjiさん

2023/08/28 11:00

そこまでしなくても を英語で教えて!

上司が取引先にクレームの電話をして怒鳴っているので、「そこまでしなくても」と言いたいです。

0 506
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/17 14:02

回答

・You don't have to go that far.
・That's a bit much.

相手の言動が「やりすぎだよ」「そこまでする必要ないよ」と、少し大げさだと感じた時に使うフレーズです。親切心で何かしてくれようとする相手を止めたり、極端な意見を言う人をなだめたりする時に使えます。

You don't have to go that far. I think they get the point.
そこまでしなくてもいいと思います。もう十分に伝わっていますよ。

ちなみに、「That's a bit much.」は、相手の言動が「ちょっとやりすぎ」「大げさ」「度が過ぎる」と感じた時に使う便利なフレーズです。高すぎる値段、過剰な要求、大げさな冗談などに対して、少し呆れたり困惑したりするニュアンスで使えますよ。

Don't you think that's a bit much?
そこまでしなくてもいいんじゃないでしょうか?

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/17 17:30

回答

・You don't have to go that far.
・You don't need to go that far.

You don't have to go that far.
そこまでしなくても。

have to は、「〜しなければならない」「〜する必要がある」などの意味を表す表現ですが、don't have to とすると、「〜する必要はない」「〜しなくてもいい」という意味になります。また、go that far は「そんな遠くまで行く」という意味を表す表現ですが、「そこまでやる」「やり過ぎる」などの意味も表せます。

It’s certainly their mistake, but he doesn’t have to go that far.
(確かに向こうのミスだが、そこまでしなくても。)

You don't need to go that far.
そこまでしなくても。

don't need to も「〜する必要はない」という意味を表す表現ですが、don't have to に比べて、主観的なニュアンスが強めの表現になります。

I got your points, but you don't need to go that far.
(君の言いたいことはわかったよ、でもそこまでしなくても。)

役に立った
PV506
シェア
ポスト