tenmaさん
2024/08/01 10:00
そこまで気を遣わなくていい を英語で教えて!
彼氏を食事に招待した時にお母さんが料理のメニューに悩んでいたので、「そこまで気を遣わなくていい」と言いたいです。
回答
・You don't have to worry about that.
・You don't need to care about that.
You don't have to worry about that.
そこまで気を遣わなくていい。
have to は「〜しなければならない」「〜する必要がある」などの意味を表す客観的なニュアンスの表現ですが、don't have to と否定形にすると、「〜しなくてもいい」「〜する必要はない」などの意味を表せます。また、worry は「心配する」「気を遣う」などの意味を表す動詞です。
Thank you, but you don't have to worry about that.
(ありがとう、でもそこまで気を遣わなくていい。)
You don't need to care about that.
そこまで気を遣わなくていい。
need to も「〜しなければならない」「〜する必要がある」などの意味を表す表現ですが、have to と比べて、主観的なニュアンスが強めです。また、care も「気を遣う」という意味を表す動詞ですが、worry と比べて、気遣いの度合いは低めなニュアンスです。
You don't need to care about that. You should do as usual.
(そこまで気を遣わなくていい。いつも通りにして。)