naotoさん
2023/08/28 11:00
石鹸 を英語で教えて!
お店の店員に「香りの強い石鹸は苦手なので何かおすすめな石鹸はありますか」と言いたいです。
回答
・Soap
・Bar of soap
・Cleansing bar
I'm not a fan of strongly scented soaps. Do you have any recommendations for something milder?
「香りの強い石鹸は苦手なので、もっと香りの弱いものは何かおすすめはありますか?」
「Soap」は英語で「石鹸」を意味します。身体や手を洗ったり、衣類を洗濯する際に使用されます。また、「Soap」は略語としても使われ、例えばIT分野では「Simple Object Access Protocol」の略として使われ、データ通信のプロトコルを示します。一方、映画やドラマの業界では「Soap Opera」(連続テレビドラマ)を指すこともあります。使えるシチュエーションは、主に日常生活の中で清潔を保つため、また特定の専門分野での専門的な会話の中で用いられます。
I'm not a fan of strongly scented soaps. Do you have any recommendations for something milder?
「香りの強い石鹸は苦手なんです。もっと穏やかな香りの石鹸で何かおすすめはありますか?」
I'm not a fan of strongly scented soaps. Do you have any cleansing bars you would recommend?
「香りが強い石鹸は苦手なんです。何かおすすめのクレンジングバーはありますか?」
Bar of soapは一般的な石鹸全般を指し、手や体を洗うために使います。一方、Cleansing barは肌を洗浄するための特殊な石鹸を指し、通常は顔を洗うためや特定の肌の問題(ニキビや敏感肌など)を対処するために使用されます。Cleansing barはより専門的で、特定の肌のニーズに対応していることを意味します。
回答
・soap
・bar soap
soap
石鹸
soap は「石鹸」という意味を表す名詞ですが、動詞として「石鹸で洗う」や(スラング的に)「お世辞を言う」という意味を表せます。
※ちなみに「テレビドラマ(メロドラマ)」のことを soap opera と言ったりします。
I don't like soaps with strong scents, so do you have any recommendations?
(香りの強い石鹸は苦手なので何かおすすめな石鹸はありますか?)
bar soap
石鹸
bar soap の場合、「固形石鹸」に限定した表現になります。
※ちなみに「液体石鹸」の場合は、liquid soap と表現できます。
Do you have any bar soaps with strong deodorizing effects?
(消臭効果の強い石鹸はありますか?)