ryoma

ryomaさん

2023/08/28 11:00

負ける を英語で教えて!

「負けてががっかりです」と言いたいです。

0 281
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/26 00:00

回答

・To lose
・To be defeated
・To bite the dust

I'm disappointed to lose.
負けてがっかりです。

「To lose」は、物や人を失う、ゲームや競争で負ける、方向を見失うなど、何かを「なくす」または「手放す」ことを表す英語の動詞です。例えば、「彼は鍵をなくした(He lost his keys)」、「彼女は試合に負けた(She lost the game)」、「彼は道に迷った(He lost his way)」などと使います。また、失望や機会を逃すといった抽象的な意味でも使われます。具体的な物事だけでなく、感情や時間、体重などを失う表現にも使えます。

I'm disappointed to be defeated.
負けてがっかりです。

I hate to say it, but we bit the dust in that competition.
残念ながら、その競争で私たちは敗北しました。

To be defeatedは文字通り「敗北する」を意味し、公式な状況や真剣な議論などで用いられます。一方、to bite the dustは「失敗する」または「死ぬ」を意味する口語表現で、カジュアルな会話やジョークの中で使われます。「Bite the dust」は映画や音楽などのポップカルチャーでよく聞かれ、やや劇的な失敗や敗北を指すことが多いです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/21 12:14

回答

・lose
・be beaten

lose
負ける

lose は「負ける」の他、「失う」「道に迷う」「減らす」など多肢に渡って使える動詞になります。また、lose yourself というと「没頭する」「夢中になる」というような意味を表せます。

I’m disappointed that I lost. But I'll try again.
(負けてががっかりです。でもまた挑戦します。)

be beaten
負ける

beat は動詞として、相手に対して「勝つ」という意味を表せるので、be beaten と受動態にすると「負ける」という意味を表せます。

If this continues, I think I'll be beaten by him definitely.
(このままだと、間違いなく彼に負けると思う。)

役に立った
PV281
シェア
ポスト