shinさん
2024/09/26 00:00
プレッシャーに負けるな! を英語で教えて!
試合前で緊張している友人に「大丈夫、プレッシャーに負けるな!」と言いたいです。
回答
・Don't let the pressure get to you!
・Stay strong under pressure!
・Keep calm and handle the pressure!
1. Don't let the pressure get to you!
このフレーズは「プレッシャーに負けないで!」という意味です。「don't let」は「~させない」という意味で、「pressure」は「プレッシャー」や「圧力」を指します。「get to you」は「あなたに影響を与える」という意味です。
例文
Don't let the pressure get to you! You’ve got this!
プレッシャーに負けるな!君ならできるよ!
2. Stay strong under pressure!
これは「プレッシャーの中でも強くいてね」という意味です。「stay strong」は「強くいてください」という励ましの言葉で、「under pressure」は「プレッシャーの下で」を意味します。
例文
Stay strong under pressure and do your best!
プレッシャーの中でも強くいて、最善を尽くしてね!
3. Keep calm and handle the pressure!
このフレーズは「冷静でいて、プレッシャーをうまく対処してね」という意味です。「keep calm」は「冷静さを保つ」、そして「handle the pressure」は「プレッシャーをうまく対処する」という意味です。
例文
Keep calm and handle the pressure; you can do it!
冷静でいて、プレッシャーをうまく対処して。君ならできるよ!