Vivian

Vivianさん

2023/08/28 11:00

ごめんなさい を英語で教えて!

間違いをしたり相手を傷つけた際に、「ごめんなさい」という気持ちを伝えたいです。

0 185
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/24 11:25

回答

・I'm sorry.
・My bad.

「ごめんなさい」という謝罪だけでなく、「お気の毒に」「残念に思う」という同情や共感の気持ちを表すときにも使われる便利な言葉です。

例えば、人にぶつかった時の「ごめん!」から、友人の悲しい話を聞いた時の「それは大変だったね…」まで、幅広い場面で使えます。気持ちを込めて言うのがポイントです!

I'm sorry, I didn't mean to hurt your feelings.
ごめんなさい、あなたの気持ちを傷つけるつもりはありませんでした。

ちなみに、「My bad.」は「ごめん、俺のせいだ」くらいの軽い謝罪で、深刻じゃない小さなミスに使います。例えば、間違えて人の飲み物を飲んじゃった時とか、約束の時間を少し勘違いしてた時とか。親しい友達同士で使うカジュアルな表現だよ!

Oops, I forgot to send you the file. My bad.
ごめん、ファイルを送るの忘れてた。私のミスだ。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/17 12:40

回答

・Sorry.
・My bad.

Sorry.
ごめんなさい。

Sorry. は I'm sorry. に比べて、カジュアルなニュアンスの表現で、「ごめんなさい」「ごめん」に近いニュアンスで使われます。また、形容詞として「残念な」「気の毒な」などの意味も表せます。

Sorry, I didn't mean to hurt you.
(ごめんなさい、あなたを傷付けるつもりはなかったんです。)

My bad.
ごめんなさい。

My bad. も「ごめんなさい」「ごめん」などの意味を表す表現ですが、Sorry. よりも、もっとカジュアルなニュアンスになります。
※bad は「悪い」「下手な」などの意味を表す形容詞ですが、スラング的に「かっこいい」「イケてる」などの意味で使われることもあります。

My bad, I completely misunderstood.
(ごめんなさい、私が完全に勘違いしてました。)

役に立った
PV185
シェア
ポスト