Valentinaさん
2023/08/28 11:00
頑張る を英語で教えて!
スポーツイベントやライブなどがあるときに「頑張ります」と言いたいです。
回答
・Keep pushing on.
・Keep going.
・Hang in there.
I'll keep pushing on in the game tonight.
今夜の試合、頑張ります。
「Keep pushing on」は、「諦めずに頑張り続ける」や「前進し続ける」というニュアンスを持つ表現です。困難な状況や挑戦的な課題に直面している人への励ましや応援の言葉として使われます。例えば、苦しい訓練に取り組んでいるスポーツ選手や、厳しい試験勉強に励む学生、困難なプロジェクトに取り組んでいるビジネスパーソンなどに対して使うことができます。
I'll keep going.
「頑弲ります」
I'm going to a sports event later. Hang in there, me!
「後でスポーツイベントに行くんだ。頑張れ、自分!」
Keep goingは、何かを続けることを奨励する場合に使うフレーズで、ポジティブな進行を応援するニュアンスです。一方、Hang in thereは、困難な状況や苦しい状態にある人に対し、あきらめずに耐え忍ぶことを励ます表現です。つまり、Keep goingは順調な状況、Hang in thereは困難な状況で使い分けられます。
回答
・do my best
・give it my best shot
do my best
頑張る
do my best は「頑張る」「ベストを尽くす」という意味でよく使われるフレーズになります。また、「出来ることはやる」というような少し控えめなニュアンスで使われることもあります。
I've been practicing every day for today, so I'll do my best.
(今日のために毎日練習してきたので、頑張ります。)
give it my best shot
頑張る
give it my best shot も「頑張る」「ベストを尽くす」という意味を表すフレーズになります。
My objective is to beat him, so I’ll give it my best shot in the next match.
(彼に勝つのが私の目標なので、次の試合は頑張ります。)