Tessa

Tessaさん

2023/08/28 11:00

会いたい を英語で教えて!

海外に住む友人や家族に対して「会いたい」と英語でメッセージを送りたいです。

0 300
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/26 00:00

回答

・I miss you.
・I long to see you.
・I can't wait to see you.

I miss you so much. Can't wait to see you again.
すごく会いたいよ。また会えるのが待ち遠しい。

「I miss you」は英語で「あなたがいなくて寂しい」「あなたが恋しい」という感情を表現するフレーズです。遠距離恋愛のパートナーや家族、友人と離れている時、または亡くなった人への想いを伝える際などに使われます。直訳すると「あなたを見逃している」となりますが、これは「あなたの存在がここになく、それが寂しい」というニュアンスを含んでいます。そのため、相手がいない生活が寂しい、相手に会いたいという強い思いを表現するのに用いられます。

I hope you're doing well. I long to see you and catch up on everything.
元気にしているかな。君に会って、色々な話を聞きたいんだ。

I can't wait to see you again. It's been too long.
また会えるのが待ち遠しいよ。長い間会えてないからね。

I long to see youは深い感情や強い願望を表現し、しばしばロマンチックな文脈や長い間会えていない人への感情を表すのに使われます。一方、I can't wait to see youは興奮や期待感を示し、近い未来の出会いに対する熱望を表現します。例えば友人に対して使ったり、楽しみにしているイベントについて話す際に使われます。

fujimari0315

fujimari0315さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/07 04:16

回答

・I want to see you!
・I wish I could see you in person.

1. I want to see you!
あなたに会いたいです


I'm planning to visit to the UK next summer.
If you have time, I want to see you!
次の夏にイギリスへ行く計画を立ててるの。もし時間があれば、あなたに会いたいな。

2. I wish I could see you in person.
直接あなたに会えたらいいのに。

「in person : じかに、直接」はオンライン等ではなく、じかに人と会うという意味の時に使います。
例 
It has been a year since we started our long distance relationship between Canada and Tokyo.
I wish I could see you in person more often.
カナダと東京間で遠距離恋愛を始めてもう一年が経つね。
もっと頻繁にあなたと会えたらいいのにな。




役に立った
PV300
シェア
ポスト