Ettoreさん
2023/08/28 11:00
裏取り を英語で教えて!
探偵事務所で、クライアントの女性に「ご主人が嘘をついて不倫相手と会っていた証拠を裏取りしました」と言いたいです。
回答
・I need to fact-check this.
・I need to fact-check this.
「これ、本当かな?裏付けを取らないと」くらいの感じです。誰かから聞いた話やネットの情報が「ちょっと怪しいな」「本当かどうか確認したい」と思った時に使えます。友達との会話で「その話、ソースどこ?」と聞くような気軽な場面から、仕事で情報の正確性を確認したい時まで幅広く使えますよ。
I need to fact-check this, but we've confirmed the evidence that your husband was lying to meet with his mistress.
これを裏取りする必要がありますが、ご主人が嘘をついて不倫相手と会っていた証拠は確認済みです。
ちなみに、"I need to fact-check this." は、相手の話を疑うというより「へぇ、そうなんだ!面白いから裏付けを調べてみたいな」という知的好奇心を示すニュアンスで使えます。友人との会話で豆知識や都市伝説が出た時などに挟むと、会話がより深まりますよ。
I need to fact-check this, but we've confirmed the evidence that your husband was lying and meeting with his mistress.
これを裏取りする必要はありますが、ご主人が嘘をついて不倫相手と会っていた証拠は確認済みです。
回答
・getting facts
・collecting evidence
getting facts
裏取り
get は「手に入れる」「到着する」などの意味を表す動詞ですが、よく「〜になる」「〜に変化する」などの意味でも使われます。また、fact は「事実」「現実」などの意味を表す名詞ですが、「犯行」という意味で使われることもあります。
We got facts that your husband had lied and met with his adulterous lover.
(ご主人が嘘をついて不倫相手と会っていた証拠を裏取りしました。)
collecting evidence
裏取り
collect は「集める」「収集する」などの意味を表す動詞ですが、「集金する」という意味も表せます。また、evidence は「証拠」「裏付け」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「証明する」「裏付ける」などの意味も表せます。
This information was gleaned from the internet, so could you collect evidence?
(これはネットから拾った情報なので、裏取りをしてください。)
Japan