Ellen

Ellenさん

2023/08/28 11:00

のろしを上げる を英語で教えて!

始まりの合図をすることを「のろしを上げる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 377
yuko1189

yuko1189さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/14 16:37

回答

・light a signal fire

「合図となる火をつける」というニュアンスとなります。
light は「火をつける」「燃やす」という意味で、a signal fire は「合図の火」を意味しています。
過去形にする場合、light の過去形は lit となるのでご注意ください。

Our company lit a signal fire of new business.
我が社は新しいビジネスののろしを上げた。

We devised a plan to light a signal fire.
私たちはのろしを上げるための策を練った。

The festival will begin with the light a signal fire.
そのお祭りはのろしを上げたら始まる。

役に立った
PV377
シェア
ポスト