Asakaさん
2022/09/23 11:00
番組表 を英語で教えて!
ホテルでテレビの番組表を下さいと言いたいです。
回答
・TV Guide
・TV Schedule
・Channel lineup
Could you please provide me with a TV guide?
テレビの番組表を頂けますか?
TVガイドは、テレビ番組の放送時間や内容を一覧で見るためのガイドブックやウェブサイトのことを指します。これを利用すると、自分が見たい番組の放送時間を事前に知ることが可能で、録画などの予定も立てやすくなります。また、番組の詳細な内容や出演者情報なども掲載されているため、どの番組を観るか選ぶ際の参考にもなります。使えるシチュエーションとしては、時間を最大限活用したい場合や、お気に入りの番組の更新情報を調べたいときなどが挙げられます。
Could I have the TV schedule, please?
テレビの番組表を頂けますか?
Could you please provide me with a channel lineup for the TV?
テレビのチャンネルラインナップを提供していただけますか?
TV Scheduleとは特定のテレビ番組が何時に放送されるかを指す言葉です。例えば、「今夜のTV Scheduleを確認しておきましょう」と使います。一方で、"Channel Lineup"は特定のテレビネットワークやケーブルサービスが提供するチャンネルのリストを指します。例えば、「新しいケーブルサービスのChannel Lineupを確認しなければ」と使います。両者はテレビ視聴に関連していますが、重要な違いがあります。
回答
・TV guide
・TV schedule
I would like to get a TV guide.
(テレビ番組表をいただきたいです。)
Can/May I have a TV schedule, please?
(テレビ番組表をもらえますか?)
両方の例文が使えると思います。
ホテルやレストランで何かオーダーする時の表現として、
"I would like to get ..."
"Can/May I have ...?"
は覚えておくと便利に使えます。
*CanはMayよりちょっとだけカジュアルなニュアンスがあります。また、両方の文章にPleaseを付け加えると、より「お願い」の意味合いが強まるので丁寧な表現になります。
"I would like to get a fish burger and ginger ale, please."
(フィッシュバーガーとジンジャーエールをください。)
"May I have an extra blanket, please, just in case it gets cold at night?"
( 夜に寒くなるかもしれないので、念のために余分に毛布をもらえますか?)
ちなみに私は、ホテルのロビーで部屋の鍵を受け取る時に、緊張しすぎて何の文章も出て来なくて、
"Room key, please!"
(部屋の鍵、お願いします!)
と言ったことがあります。お恥ずかしい話ですが受付の方は分かってくれました。。。