Mototakaさん
2023/05/12 10:00
面白いテレビ番組みてるのある? を英語で教えて!
最近テレビを見なくなったので、どんな番組をしているのか聞きたい時に、「最近、面白いテレビ番組みてるのある?」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・Do you know any interesting TV shows to watch?
・Can you recommend any good TV shows to watch?
・Got any TV show suggestions that'll keep me hooked?
Do you know any interesting TV shows to watch recently?
「最近、面白いテレビ番組みてるのある?」
このフレーズは、新たに見るテレビ番組を探しているときや、おすすめのテレビ番組を知りたいときに使います。例えば、友人との会話の中で「最近見るものがなくて困っている」というような話題が出たときや、新たな趣味や興味を見つけたいときに使うと良いでしょう。また、自分がよく見るジャンル以外の番組を探している場合にも使えます。
I haven't been watching TV lately. Can you recommend any good TV shows to watch?
最近テレビを見ていないんだ。面白いテレビ番組、おすすめある?
Got any TV show suggestions that'll keep me hooked? I haven't been watching much lately.
「面白いテレビ番組のおすすめはある?最近、あまりテレビを見てないんだ。」
「Can you recommend any good TV shows to watch?」は一般的なリクエストで、特に特定のジャンルやタイプのテレビ番組を求めているわけではありません。一方、「Got any TV show suggestions that'll keep me hooked?」は、特に引きつけられる、つまり非常に面白くて止められないようなテレビ番組を探していることを示しています。前者はカジュアルな会話や知人との話し合いで使用され、後者はより具体的な要求を伝えるために使用されます。
回答
・Have you been watching any interesting -
「回答」の部分、文字数が多く入りきらないためこちらで説明させていただきます。
「最近、面白いテレビ番組みてるのある?」は英語で Have you been watching any interesting TV programs recently? と表現することができます。
例 A: I used to watch TV a lot, but I'm not familiar with recent programs. Have you been watching any interesting TV programs recently?
(前はよくテレビ見てたんだけど、最近の番組あんまりわからなくて。最近、面白いテレビ番組みてるのある?)
B: Yes, I've been watching "ABC drama series". You can watch it tonight.
(うん、ABCドラマシリーズを見てるよ。今夜見てみなよ!)
Have you been -ing? の形で聞くことで「相手が現在でも見ている」番組について聞くことができます。
「テレビ番組」は TV program です。
ちなみに、例文の最初に使った used to の表現は「かつて~していた(今はもうしていない)」の意味があるので、「最近テレビを見なくなった(前は見ていた)」このシチュエーションに合うと思います!