Yumi

Yumiさん

2023/08/28 11:00

番組観覧 を英語で教えて!

テレビ番組で使う「番組観覧」は、英語でなんというのですか?

0 359
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/23 00:00

回答

・Watching a show
・Viewing a program
・Tuning into a show

I'm watching a show on TV.
「テレビで番組を観ています。」

「Watching a show」は「テレビ番組や映画、舞台などを見ている」という意味で、一般的にはリラックスしたりエンターテイメントを楽しむ時間を指します。家でテレビを見ている時や、映画館や劇場で公演を見ている時などに使われます。また、友人との会話で「何をしていたのか」を尋ねられた時や、自分の趣味や過ごし方を説明する時にも使えます。

Attending a live show
ライブショーに参加する

I'm tuning into the show tonight to see the season finale.
「今夜はシーズンフィナーレを見るためにその番組に合わせて観ます。」

Viewing a programは一般的にある特定のテレビ番組やウェブクラス、セミナーなどを指定して視聴することを指します。これはより公式で形式的なニュアンスを持つ表現です。一方、Tuning into a showはリラックスした、カジュアルな状況で使われ、ラジオやテレビ番組を視聴または聴取することを意味します。Tuning intoは通常、放送が始まる時間に合わせて視聴または聴取を開始することを強調します。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/11 19:42

回答

・watch TV show/programme at studio

英語では番組観覧に直接あたる表現はないため、上記のように言うとネイティブにも伝わりやすいかと思います。

watch:見る、
TV show/programme:テレビ番組
showは主にアメリカで使われます。イギリスではprogrammeというのが一般的です。プログラムのスペルはprogramでも良いのですが、イギリスではprogrammeと書くことが多いです。
at studio:スタジオで

「スタジオで番組を見る」つまり番組観覧という意味になります。

例文
I will go and watch TV show at studio tomorrow. It's my favorite show, so I really look forward it.
明日は番組観覧に行きます。好きな番組なので、とても楽しみです。
※look forward to:~を楽しみにする

役に立った
PV359
シェア
ポスト