Sophia

Sophiaさん

2023/08/28 11:00

こっくりさん を英語で教えて!

学校で、友人に「こっくりさんやろうよ」と言いたいです。

0 1,157
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/24 11:25

回答

・Ouija board
・spirit of the glass

ウィジャボードは、西洋版「コックリさん」のような降霊術の道具です。アルファベットが書かれた盤の上でプランシェット(指を置く道具)を動かし、霊からのメッセージを読むとされています。

ホラー映画でお馴染みですが、実際は友達と集まって肝試し感覚で楽しむパーティーゲームのようなニュアンスが強いです。ちょっと怖くてワクワクする、オカルトな遊びとして使われます。

Hey, wanna play with a Ouija board later?
ねえ、後でウィジャボードやらない?

ちなみに、"spirit of the glass"は西洋版こっくりさんのような降霊術のことだよ。みんなでグラスに指を置いて、霊を呼び出して質問する遊びなんだ。ホラー映画の話題や、ちょっとオカルトチックな雰囲気を出したい時に「spirit of the glass やってみる?」なんて感じで使えるよ!

Hey, wanna try playing spirit of the glass after school?
ねえ、放課後こっくりさんやってみない?

MerryMonster

MerryMonsterさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/24 21:57

回答

・Kokkuri-san

こっくりさんは日本の伝統的な儀式であり、
それに変わる英語はありません。
下記のように英語でこっくりさんの説明をした後に
「Let's play Kokkuri-san」または
「Let's do Kokkuri-san」(こっくりさんしよう)と言いましょう。

■説明(英語)
Kokkuri-san is a Japanese spiritual ritual where participants communicate with spirits. Place our fingers on a coin or board and it moves across a board to answers.

■説明(日本語)
こっくりさんは日本の霊的儀式で、参加者が霊と対話します。指をコインや板におき、コインまたは板は文字盤上を動き、答えを示します。

役に立った
PV1,157
シェア
ポスト