
Oliviaさん
2023/08/28 11:00
利益確定売り を英語で教えて!
SNSで、投資仲間に「この株はこれから下がるかもしれないから、今のうちに利益確定売りした方がいいよ」と言いたいです。
回答
・sell something to secure profit booking
「利益確定売り」は「sell something to secure profit booking」と表すことが可能です。
構文は、前半は第一文型(主語[stock]+動詞[go down]])に助動詞(may)と副詞句(in the future)を組み合わせて構成します。
後半の等位節は接続詞(so)の後に第三文型(主語[you]+動詞[sell]+目的語[it])に助動詞(should)と副詞的用法のto不定詞(to secure profit booking:利益確定のために)を組み合わせて構成します。
たとえば"This stock may go down in the future, so you should sell it to secure profit booking."とすれば「この株は将来下落する可能性があるので、利益確定のために売る(=利益確定売り)べきです」の意味になりニュアンスが通じます。