Kairi Okuma

Kairi Okumaさん

2025/07/09 10:00

確定申告のやり方が、よく分かりません を英語で教えて!

税金の手続きで、助けが必要な時に使う「確定申告のやり方が、よく分かりません」は英語でなんというのですか?

0 164
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/07/14 07:02

回答

・I don't know well how to file my tax return.

「確定申告のやり方が、よく分かりません」は、上記のように表せます。

I don't know : 知らない、わからない
・少し素っ気ないニュアンスの表現なので、言い方や状況などによっては「知ったことじゃない」「知るかよ」といった感じにもなります。
例)
What are you talking about? I don't know.
何を言ってんの?知るかよ。

how to 〜 : 〜のやり方、〜の仕方

file : 提出する、申告する(動詞)

tax return : 確定申告、所得申告
・二つの名詞を組み合わせた複合名詞になります。

例文
I don't know well how to file my tax return. What should I do?
確定申告のやり方が、よく分かりません。どうしたらいいですか?

※should は「~した方がいい」「~するべき」「~なはず」といった意味の助動詞ですが、カジュアルに「~して」「~しょう」といったニュアンスでも使えます。
(似た意味を表す助動詞 shall の過去形ですが shall と比べて柔らかいニュアンスになります)

役に立った
PV164
シェア
ポスト