TAKAHAYA

TAKAHAYAさん

2023/08/28 11:00

青春してるかい を英語で教えて!

海で、友人に「青春してるかい!」と言いたいです。

0 345
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/24 11:25

回答

・Are you living your best life?
・Are you making the most of your youth?

「最高の人生送ってる?」という意味で、仕事やプライベートが充実していて、自分らしく輝いているか尋ねるポジティブな質問です。

SNSで楽しそうな投稿にコメントしたり、久しぶりに会った友人に「最近どう?キラキラしてるね!」という感覚で気軽に使えるフレーズです。

Are you living your best life?
青春してるかい!

ちなみにこのフレーズは、「青春、楽しんでる?」「今しかできないこと、ちゃんとやってる?」といったニュアンスです。若者に対して、後悔しないように時間やエネルギーを大切にしてほしい、というポジティブな気持ちで使われます。親しい先輩が後輩を励ます時や、友人同士で将来について語り合う時などにぴったりです。

Are you making the most of your youth out here?
君はここで青春を謳歌してるかい?

Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/17 16:56

回答

・It must be good to be young!
・Are you enjoying your youth?

1. It must be good to be young!
「青春してるかい!」

「It must be 〜.」で「〜であるに違いない。」という表現を使用して、「青春してるかい(に違いないね)」というニュアンスを表すといいでしょう。「若いことが素晴らしい」という意味の「to good to be young」をそのすぐ後ろに続けましょう。

2. Are you enjoying your youth?
「青春してるかい!」

「青春時代」「青年期」という意味のある youth を使って「青春を楽しんでいるかい?」というニュアンスとなる 「Are you enjoying your youth? 」を使ってもいいでしょう。

役に立った
PV345
シェア
ポスト