shiata

shiataさん

shiataさん

胸がキュンとする を英語で教えて!

2022/09/23 11:00

ときめきや、ドキッとする感情を表現するときに使うキュンは英語で何というのですか?

Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/17 00:00

回答

・Having butterflies in one's stomach
・Having a heart skip a beat
・Feeling a flutter in one's chest.

I always get butterflies in my stomach when I see him.
彼を見るといつも胸がキュンとする。

「butterflies in one's stomach」は直訳すると「胃の中に蝶々がいる」となりますが、これは緊張や不安を感じている際に一般的に使われる英語のイディオムです。「蝶々が飛び交う胃」といったイメージは、人が緊張や興奮したときに感じる胃のひっかき回されるような感覚に例えたものでしょう。大きな試験の前、パートナーにプロポーズする直前、重要なプレゼンテーションを行う前など、特定のイベントや状況に対する不安や期待からくる緊張感を表現する際に使えます。

When I saw her walking down the aisle, my heart skipped a beat.
彼女が通路を歩いてくるのを見たとき、私の心は一瞬止まったように感じました。

Whenever I see him, I feel a flutter in my chest.
彼を見るたびに、胸がキュンとする感じがします。

「Having a heart skip a beat」は主に驚き、恐怖、興奮などの中で強い感情的反応を伴う瞬間に使う表現です。恋愛では、誰かに初めて出会ったときや、好きな人からサプライズを受けたときなどに使います。「Feeling a flutter in one's chest」 は、しばしば恋愛感情や神経質な感情を表す際に使われます。好きな人に近づかれたり、大切なプレゼンテーション前の緊張感などを指すことがよくあります。

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2023/10/17 00:00

回答

・Having butterflies in one's stomach
・Having a heart skip a beat
・Feeling a flutter in one's chest.

I always get butterflies in my stomach when I see him.
彼を見るといつも胸がキュンとする。

「butterflies in one's stomach」は直訳すると「胃の中に蝶々がいる」となりますが、これは緊張や不安を感じている際に一般的に使われる英語のイディオムです。「蝶々が飛び交う胃」といったイメージは、人が緊張や興奮したときに感じる胃のひっかき回されるような感覚に例えたものでしょう。大きな試験の前、パートナーにプロポーズする直前、重要なプレゼンテーションを行う前など、特定のイベントや状況に対する不安や期待からくる緊張感を表現する際に使えます。

When I saw her walking down the aisle, my heart skipped a beat.
彼女が通路を歩いてくるのを見たとき、私の心は一瞬止まったように感じました。

Whenever I see him, I feel a flutter in my chest.
彼を見るたびに、胸がキュンとする感じがします。

「Having a heart skip a beat」は主に驚き、恐怖、興奮などの中で強い感情的反応を伴う瞬間に使う表現です。恋愛では、誰かに初めて出会ったときや、好きな人からサプライズを受けたときなどに使います。「Feeling a flutter in one's chest」 は、しばしば恋愛感情や神経質な感情を表す際に使われます。好きな人に近づかれたり、大切なプレゼンテーション前の緊張感などを指すことがよくあります。

Kay

Kayさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/08 15:23

回答

・My heart skips a beat
・butterflies in my stomach
・Aww

1. My heart skips a beat.
「胸がドキっとする・ときめく」

:skip a beatで胸がドキっとするなどの意味があり、ときめきを意味します。

2. I had butterflies in my stomach.
「ドキってしちゃった」

:butterflies(複数形)の蝶々がお腹(stomach)の中で舞っているような落ち着かない様子を表しています。心が落ち着かない様子を表しているので緊張している時などにも使用します。

3. Aww, he's so cute.
「うわ~(やだ~)、彼可愛い」

:Awwは、何か可愛い、愛くるしいものや人に使う話言葉です(他にもマイナスの場面で使う場合もあります)。その後に彼可愛いなどの表現をつけると良いでしょう。

0 2,327
役に立った
PV2,327
シェア
ツイート