motoko

motokoさん

2023/08/28 11:00

チョコレートをつける を英語で教えて!

パン屋で後輩に「このパンはチョコレートを付けて冷蔵庫に入れてね」と言いたいです。

0 393
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/25 00:00

回答

・Dip in chocolate
・Coat in chocolate
・Drizzle with chocolate

Dip this bread in chocolate and put it in the refrigerator, please.
「このパンをチョコレートにつけて冷蔵庫に入れてね。」

「Dip in chocolate」は直訳すると「チョコレートに浸す」となります。この表現は、食べ物をチョコレートでコーティングする行為を指すことが一般的です。例えば、果物やクッキーをチョコレートに浸けるなどのシチュエーションで使われます。また、比喩的には何かをより良く、または魅力的に見せるために「チョコレートで包む」意味でも使われます。特にバレンタインデーやクリスマスのような特別な日や、デザートを作るときなどにこの表現が使われます。

Please coat this bread in chocolate and put it in the fridge.
「このパンにチョコレートを塗って冷蔵庫に入れてね。」

Drizzle this bread with chocolate and put it in the refrigerator.
「このパンにチョコレートをかけて、冷蔵庫に入れてね。」

Coat in chocolateとDrizzle with chocolateの使い分けは、チョコレートの量やその料理への適用方法に関連しています。「Coat in chocolate」は、食品が完全にチョコレートで覆われていることを意味します。例えば、チョコレートでコーティングされたドーナツやアイスクリームなどです。一方、「Drizzle with chocolate」は、チョコレートを少量、しばしば線状に食品の上にかけることを意味します。これは、ケーキやクッキーなどの上にチョコレートをかける際によく使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/16 08:08

回答

・spread chocolate
・put chocolate on

「チョコレートをつける」は英語では spread chocolate や put chocolate on などで表現することができると思います。

Can you spread chocolate on this bread and put it in the fridge?
(このパンはチョコレートを付けて冷蔵庫に入れてね。)

Try putting some chocolate on that biscuit.
(そのビスケットにチョコレートをつけてごらん。)

※ちなみに「チョコレート」はスラングで choc と表現されたりします。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV393
シェア
ポスト