hamaさん
2023/08/28 11:00
チッケム を英語で教えて!
特定の人に焦点を当てて撮影した映像に使うチッケムは英語でなんというのですか?
回答
・Ticket
・Pass
・Admission
The ticket used for footage focusing on a specific person is called Focus Puller in English.
特定の人に焦点を当てて撮影した映像に使うチケットは英語でFocus Pullerと呼ばれます。
「チケット」は、映画、コンサート、飛行機、電車などのイベントやサービスに参加するための証明書のことを指します。予約や購入をしたことを確認する証拠となります。また、抽選やラッフルなどで使われるくじも「チケット」と呼ばれることがあります。オンラインショッピングでも、デジタルチケットが利用されることが多くなっています。シチュエーションとしては、イベント会場での入場時や、旅行時の飛行機や電車に乗る際、または特定のサービスを受ける際などに使われます。
The ticket used for footage focused on a specific person is called a Pass in English.
特定の人に焦点を当てて撮影した映像に使うチケットは英語でPassと呼ばれます。
That kind of ticket is called an admission in English.
その種のチケットは英語でadmissionと呼ばれます。
「Pass」は一般的に「通過する」や「進む」の意味で使われ、また「チケット」や「許可証」の意味でも使われます。例えば、バスや電車のパス、またはテストや試験をパスするなど。一方、「Admission」は「入場」や「入学」の意味で使われます。例えば、映画やコンサートの入場券や、大学への入学許可を意味します。したがって、これらは似ていますが、使用される具体的な状況は異なります。
回答
・fancam
「チッケム」は英語では fancam と表現することができると思います。
I watched 〇〇's fancam but I was very impressed.
(〇〇のチッケムを見たのですが、とても感動しました。)
The love you have for 〇〇 can be conveyed through the fancam you took.
(あなたが撮ったチッケムから〇〇への愛が伝わるよ。)
※ちなみに「熱狂的なファン」のことをスラングで stan と言ったりします。(ラップアーティストの曲の影響により)
ご参考にしていただければ幸いです。