takayoshiさん
2023/08/28 11:00
汗拭きシート を英語で教えて!
ドラッグストアで友達に「汗拭きシートは夏の必需品だよ」と言いたいです。
回答
・Sweat wipes
・Cooling wipes
・Sweat-absorbing sheets
Sweat wipes are a must-have for the summer.
「汗拭きシートは夏の必需品だよ。」
スウェットワイプは、主に運動や暑い天候などで汗をかいた際に、その汗を拭き取るための専用のウェットティッシュのことを指します。使い捨て可能で携帯に便利なため、ジムやアウトドア活動、旅行など様々なシチュエーションで使用できます。また、清潔感を保つためのアイテムとしても活用されます。一部の商品には消臭成分や冷感成分が含まれていることもあり、さっぱりとした使用感が得られます。
Cooling wipes are a must-have for the summer.
「クーリングワイプは夏の必需品だよ。」
Sweat-absorbing sheets are a must-have for the summer.
「汗吸収シートは夏の必需品だよ。」
Cooling wipesは、暑い日や運動後などに体温を下げるために使用されます。これらは、肌に冷たさを感じさせる成分が含まれており、特に顔や首などに使用すると一時的な涼しさを感じることができます。
一方、Sweat-absorbing sheetsは、過剰な汗を吸収し、肌を乾かすために使用されます。これらは通常、汗をかきやすい箇所(顔、首、脇など)に使用され、汗や皮脂を拭き取り、肌をさっぱりとさせます。
したがって、体温を下げたい場合はCooling wipesを、汗を拭き取りたい場合はSweat-absorbing sheetsを使用すると良いでしょう。
回答
・body wipes
・body wipe sheets
「汗拭きシート」は英語では body wipes や body wipe sheets などで表現することができます。
Body wipes are the summer necessity.
(汗拭きシートは夏の必需品だよ。)
※ necessity(必需品、必要性、など)
〇〇’s body wipe sheets are really easy to use.
(〇〇の汗拭きシート、凄い使いやすいよ。)
※ちなみに wipe を使ったスラングで wipe out と言うと「疲れはてる」という意味を表せます。
ご参考にしていただければ幸いです。