raitoさん
2024/04/16 10:00
今テーブルをお拭きします を英語で教えて!
レストランで、お客様に「今テーブルをお拭きします」と言いたいです。
回答
・Let me wipe the table for you.
・I'll just wipe down this table for you.
「テーブル拭くよ」という感じで、相手への親切な手伝いの申し出です。食事の後片付けや、飲み物をこぼした時など、相手を気遣って「私がやるから大丈夫だよ」と伝えたい場面で気軽に使える、温かい一言です。
Let me wipe the table for you.
今テーブルをお拭きしますね。
ちなみに、"I'll just wipe down this table for you." は「(ついでに)このテーブル拭いておきますね」という軽い親切心を表すフレーズです。相手を待たせている時や、汚れているのに気づいた時に「大したことじゃないけど、やっておくよ」という感じで気軽に使える一言です。
I'll just wipe down this table for you.
今、こちらのテーブルをお拭きしますね。
回答
・I'll wipe the table for you now.
・Let me clean the table for you now.
・I'll clean the table right away.
1. I'll wipe the table for you now.
今テーブルをお拭きします。
「テーブルを拭く」は英語で「wipe」や「clean」を使って表現することができます。「for you」は「あなたのために」という意味で、言わなくても大丈夫ですが、付け加えることでより丁寧な言い方になります。
2. Let me clean the table for you now.
今テーブルをお拭きします。
「let me 動詞」で「私に〜させる」「〜させてください」という意味になります。形は命令形ですが、比較的丁寧なお願いでも使えます。日常会話でもビジネスシーンでもよく使われる便利な表現です。
例)
Let me know when you leave.
出かけるときは知らせてください。
I'll let you know when I finish it.
それが終わったら知らせるね。
3. I'll clean the table right away.
ただいまテーブルをお拭きします。
「今すぐに」は「right away」のほかに「right now」や「immediately」などということもできます。
ご参考になれば幸いです。
Japan