hasegawa fumika

hasegawa fumikaさん

2023/08/28 11:00

日本限定 を英語で教えて!

お土産を渡したいので「このお菓子は日本限定のものです」と言いたいです。

0 1,304
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/25 00:00

回答

・Only available in Japan
・Exclusive to Japan
・Japan-specific

This candy is only available in Japan.
このお菓子は日本限定のものです。

「Only available in Japan」は「日本限定で利用可能」という意味で、ある商品やサービスが日本国内でのみ提供・発売されていることを示します。このフレーズは、国際的な企業が特定の地域向けに特別な商品をリリースしたり、特定のサービスを提供したりする際によく使用されます。例えば、特定のアニメグッズが日本だけで販売されていたり、特定のオンラインサービスが日本国内でのみ利用可能だったりする場合などにこのフレーズを使うことができます。

This candy is exclusive to Japan.
「このお菓子は日本限定のものです。」

This candy is exclusive to Japan.
「このお菓子は日本限定のものです。」

「Exclusive to Japan」は特定の商品やサービスが日本だけで利用可能という意味で使われます。「Japan-specific」は特定の事象や問題が日本特有であることを意味します。例えば、「この製品はExclusive to Japanです」はその製品が日本だけで販売されていることを意味します。一方、「この問題はJapan-specificです」はその問題が日本独特であることを表します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/14 05:33

回答

・limited to Japan
・exclusive to Japan

「日本限定」は英語では limited to Japan や exclusive to Japan などで表現することができます。

I bought a souvenir. This candy is limited to Japan.
(お土産買ってきました。このお菓子は日本限定のものです。)

The aim of going to Japan is to buy items exclusive to Japan.
(日本に行く目的は日本限定のアイテムを買うことです。)

※ちなみに exclusive は「排他的」「閉鎖的」という意味もありますが、「独占的」という意味でも使われます。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV1,304
シェア
ポスト