rinaさん
2023/08/28 11:00
マスク詐欺 を英語で教えて!
マスクを外すと印象が変わる人に使う「マスク詐欺」は英語でなんというのですか?
回答
・Mask Scam
・Face Mask Fraud
・Mask Deception
In English, we call it maskfishing. This term is used when someone looks completely different when they take off their mask.
英語では、「maskfishing」と呼びます。誰かがマスクを取ると完全に違う見た目になるときにこの言葉を使います。
「Mask Scam」は、新型コロナウイルスのパンデミック期間中に特に増えた詐欺行為の一つで、マスクを販売すると偽りネット上でお金を詐取するものを指します。特に、マスクが品薄になりがちな状況下で発生しやすい詐欺です。例えば、実在しないマスクの販売サイトを作り、消費者から先払いを求めるが、商品を届けないといった手口があります。この言葉は、ネットショッピングやSNSなどでマスクを購入する際に注意を呼びかける文脈で使われます。
Be careful, he's a bit of a face mask fraud. He looks totally different without one.
「気をつけて、彼はちょっとフェイスマスク詐欺だよ。マスクを外すと全然違う顔立ちになるから。」
The term Mask Deception is not typically used in English to refer to someone whose appearance changes dramatically without their mask. Instead, you might hear someone say She's a whole different person without her mask!
彼女はマスクを外すと全く別の人になるよ!
Face Mask Fraudは、主に不正行為や詐欺を意味します。例えば、偽のフェイスマスクを販売したり、品質が低いマスクを高品質なものとして売りつけたりする場合に使われます。
一方、Mask Deceptionは、より広い意味を持つ表現で、文字通りマスクを使った欺きを指します。これは、マスクを着用して人をだますことや、マスクを使った偽装、隠蔽行為などを指す場合があります。
したがって、これらのフレーズは、人々がマスクに関連する不正行為や欺瞞について話す際に使われます。ただし、具体的なニュアンスは、話す人の意図やコンテキストによるところが大きいです。
回答
・mask fishing
・maskfishing
「マスク詐欺」は英語では mask fishing くっつけて maskfishing などで表現することができると思います。
The other day, when I took off my mask in front of him, he told me that it’s mask fishing.
(先日、私が彼の前でマスクを外した時、「マスク詐欺だ」と彼に言われた。)
Maskfishing? You're rude.
(マスク詐欺?あなた失礼ですね。)
※ちなみに fish はスラングで「新人」というような意味を表すことがあります。
ご参考にしていただければ幸いです。