Amikoさん
2023/08/28 11:00
いいねを押す を英語で教えて!
SNSでハートを押すときに使う「いいねを押す」は英語でなんというのですか?
回答
・Hit the like button
・Give it a thumbs up.
・Smash that like button.
Hit the like button if you love this post.
「この投稿が好きなら、いいねボタンを押してね。」
「Hit the like button」は主にSNSやYouTubeなどのインターネット上のプラットフォームで使われるフレーズで、「いいねボタンを押してください」という意味です。動画や投稿が気に入ったとき、またはそのコンテンツのクリエイターをサポートしたいときに使用します。クリエイターや投稿者が自身のコンテンツに対する反響を測るために頻繁に使われます。
If you liked the post, don't forget to give it a thumbs up.
その投稿が気に入ったら、忘れずに「いいね」を押してください。
Hey guys, if you enjoy this post, don't forget to smash that like button!
「みんな、この投稿が気に入ったら、いいねボタンを押すのを忘れないでね!」
Give it a thumbs upは、一般的な会話や比較的フォーマルな状況で「いいね」を押すようにという意味で使用されます。一方、Smash that like buttonは、主にYouTubeなどのソーシャルメディアのコンテンツクリエーターが視聴者に対してエネルギッシュに「いいね」を押すように促す際に使われます。よりカジュアルで、強い感情を伴う表現です。
回答
・press the like button
・click the like button
「いいねを押す」は英語では press the like button や click the like button などで表現することができます。
I agreed with what he posted, so I pressed the like button.
(彼の投稿に同意したので、いいねを押した。)
I'm not familiar with SNS, so I refrain from clicking the like button.
(私はSNSに詳しくないので、いいねを押すことを控えています。)
※ちなみに press は「押す」という意味がありますが、もう少し詳しく言うと「押して圧力をかける」という意味になります。
ご参考にしていただければ幸いです。