Kogaさん
2023/04/13 22:00
このボタンを押すだけです を英語で教えて!
写真を撮って欲しいと頼むときに「このボタンを押すだけです」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・Just press this button.
・All you need to do is push this button.
・Simply hit this button.
Just press this button to take the photo.
「写真を撮るには、このボタンを押すだけです。」
「Just press this button.」は「このボタンを押すだけです。」という意味です。これは、誰かに特定のボタンを押すように指示するときに使います。状況としては、機械やコンピュータを操作する際の手順を教えるときや、ゲームの操作説明などで使われます。また、特に「それだけでOK」というニュアンスを強調しています。
All you need to do is push this button to take the picture.
写真を撮るには、このボタンを押すだけです。
You just need to simply hit this button to take the picture.
「写真を撮るには、このボタンを押すだけです。」
"All you need to do is push this button"は、そのボタンを押すことが唯一必要な行動であることを強調しています。つまり、他の何も必要ないと指示しています。一方、"Simply hit this button"は、その動作が簡単であることを強調しています。つまり、特別な技術や知識を必要とせず、そのボタンを押すだけで良いことを示しています。両方とも指示自体は同じですが、強調するポイントが異なります。
回答
・Just press this button.
・Just push this button.
「このボタンを押すだけです 」は英語では Just press this button. や Just push this button. などで表現することができます。
Just press this button. I would appreciate it if you could take some pictures.
(このボタンを押すだけです。何枚か撮っていただけると有り難いです。)
Sorry to bother you, just push this button.
(お忙しいところすみません、このボタンを押すだけです。)
ご参考にしていただければ幸いです。