Fujiさん
2023/08/28 11:00
○○担 を英語で教えて!
友達と好きなアイドルについて話したいので、「私は○○くん担だよ」と言いたいです。
回答
・Responsible for ○○
・In charge of ○○
・Overseeing ○○
I am responsible for supporting ○○.
「私は○○くんを応援する責任があるんだ。」
「Responsible for ○○」は、ある特定の任務や職務、役割などを指す英語表現で、「○○の責任を持つ」と訳すことができます。このフレーズは、自己紹介や履歴書、職務経歴書、会議での役割説明など、自分の職務や責任範囲を明確に伝えるシチュエーションでよく使われます。例えば、あるプロジェクトのリーダーである場合、「I am responsible for managing the project(私はプロジェクトの管理を担当しています)」と表現できます。
I'm in charge of Mr. ○○ in the fan club.
私はファンクラブで、○○くんを担当しています。
I'm overseeing Mr. ○○'s activities as my favorite idol.
「私は、お気に入りのアイドルとして○○くんの活動を見守っています。」
In charge ofとoverseeingは似た意味を持つが、使用されるコンテキストやニュアンスに違いがある。In charge ofはあるタスクやプロジェクトを直接管理または制御していることを指し、責任者であることを強調する。一方、overseeingはより高いレベルでの管理や監督を意味し、全体の流れを見守り、必要に応じて介入する役割を示す。例えば、レストランでシェフは料理全体をIn charge ofであり、レストランのマネージャーはレストラン全体をoverseeingする。
回答
・in charge of ○○
・crazy about 〇〇
「○○担」は英語では in charge of ○○ や crazy about 〇〇 などで表現することができると思います。
Who do you like? I am in charge of ○○.
(あなたは誰が好きなの?私は○○くん担だよ。)
I'm completely crazy about 〇〇, so I have no interest in the other members.
(私は完全に〇〇担だから、他のメンバーに興味はないよ。)
※ちなみに in charge of は「担当する」という意味に加えて「責任を持つ」という意味も表せます。
ご参考にしていただければ幸いです。