seijiさん
2023/08/28 11:00
下準備 を英語で教えて!
来週プレゼンがあるので、「そろそろ下準備をしておこう」と言いたいです。
回答
・Prepare in advance
・Get everything set up ahead of time.
・Lay the groundwork
I should start to prepare in advance for the presentation next week.
来週のプレゼンテーションのために、そろそろ下準備をしておくべきです。
「Prepare in advance」とは、「事前に準備する」という意味です。何かを計画して、その前に必要な準備をするときに使います。例えば、パーティーを開く前に食事や飲み物を用意する、旅行前に荷造りをする、テスト前に勉強をするなどのシチュエーションで使えます。これによりスムーズに事を進めたり、問題やトラブルを未然に防ぐことができます。
I have a presentation next week, so I should get everything set up ahead of time.
来週プレゼンテーションがあるので、そろそろ準備をしておこう。
I should start laying the groundwork for my presentation next week.
来週のプレゼンテーションのために、そろそろ下準備をしておこう。
Get everything set up ahead of timeは物理的な準備や予定を早めに整えることを強調します。例えば、パーティーや会議の準備、旅行のための予定など。一方、Lay the groundworkは抽象的な準備や基盤を築くことを指します。これは新しいプロジェクトの初期段階や、新しいビジネスの計画、あるいは長期的な目標の達成に向けた初期の努力を指すことが多いです。
回答
・groundwork
・preparation
「下準備」は英語では groundwork や preparation などで表現することができます。
I have a presentation next week, so it's time to start some groundwork.
(来週プレゼンがあるので、そろそろ下準備をしておこう。)
Preparation takes time, so I've already started.
(下準備には時間がかかるので、すでに始めています。)
※ちなみに preparation は prep と略されることもあります。
ご参考にしていただければ幸いです。