Tatsuki Fさん
2023/08/28 11:00
日が長い を英語で教えて!
季節について説明したいので、「夏が近づいてきて、日が長くなった」と言いたいです。
回答
・The days are long.
・The days are dragging on.
・The days seem endless.
Summer is approaching and the days are long.
夏が近づいてきて、日が長くなった。
「The days are long.」は直訳すると「日々は長い」となりますが、そのニュアンスは状況や文脈によります。一般的には、何かに追われていたり、困難な状況が続いているとき、時間がゆっくりと進んでいるように感じるために使われます。または、退屈や孤独を感じているとき、一日が終わるのが長く感じられるときにも使います。自分自身が忙しくて時間に追われているときや、心に余裕がないときなどに使う表現です。
Summer is approaching and the days are dragging on.
夏が近づいてきて、日が長くなってきました。
As summer approaches, the days seem endless.
夏が近づいてきて、日が長くなり、まるで終わりのないように感じます。
The days are dragging onとThe days seem endlessはどちらも時間が遅く感じられるときに使われますが、その背後にある感情や状況に微妙な違いがあります。
The days are dragging onは、特定の期間(プロジェクト、厳しい仕事週など)が長く感じられるときに使われます。焦燥感や苛立ちを伴うことが多いです。
一方、The days seem endlessはより深刻で悲観的な状況を示します。孤独、悲しみ、絶望感など、終わりが見えない悲劇的な状況や感情を表すのに使われます。
回答
・days are longer
・daytime is longer
「日が長い」は英語では days are longer や daytime is longer などで表現することができます。
Lately, summer is approaching so the days are getting longer.
(最近、夏が近づいてきて、日が長くなった。)
When the daytime gets longer, we plan to change our business hours.
(日が長くなれば、営業時間を変更する予定です。)
※ちなみに day を使ったスラングで g'day(good day が略された形)は「やあ」みたいな意味で使われます。(オーストラリア英語でよく使われる表現になります。)
ご参考にしていただければ幸いです。