ayaneさん
2022/11/07 10:00
下積みが長い を英語で教えて!
下積みが長かったみたい
回答
・Long time coming
・Long in the making.
・Paid their dues over time.
Your promotion is a long time coming, well done!
君の昇進は待望だったね、よくやった!
「Long time coming」は、「長い時間がかかった」「待望の」というニュアンスを持つ英語の表現です。何かが実現するまでに時間がかかったり、待ち望んでいた出来事がようやく訪れた場合に使われます。例えば、「彼の昇進は長い間来ていた(His promotion was a long time coming)」のように、彼が昇進するのに時間がかかったと表現します。また、過去の出来事について、それが現在までに影響を与えている場合にも使用されます。
His success was long in the making.
彼の成功はずっと前からの下積みがあったみたいだ。
She finally became the director of the company. She really paid her dues over time.
「彼女、ついに会社のディレクターになったね。本当に長い間下積みして彼女のポジションを得たよ。」
"Long in the making"は何かが時間をかけて作り上げられた、または実現するまでに時間がかかったことを強調したいときに使います。新しいビジネスの成功や、大きなプロジェクトの完成などに使う言葉です。
一方、"Paid their dues over time"は人が時間と労力を投資してやっと達成できた結果や、一定の地位や名声を得るために必要な努力や犠牲を指すフレーズです。このフレーズはよくキャリアやスポーツなどの長期的な成功を語る際に使われます。
回答
・work one's way up very slowly
・pay one's dues
「下積みが長い」は英語では work one's way up very slowly や pay one's dues などで表現することができます。
It looks like he worked his way up very slowly.
(彼は下積みが長かったみたい。)
I paid my dues long time, so I have some knowledge of the industry.
(私は下積みが長かったので、この業界についての知識はある。)
ご参考にしていただければ幸いです。