hamada tomoki

hamada tomokiさん

2023/08/28 11:00

食後の眠気 を英語で教えて!

ご飯を食べた後眠くなったので「食後の眠気が来た」と言いたいです。

0 334
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/25 00:00

回答

・Food coma
・Post-meal sleepiness
・The Itis

I'm sinking into a food coma after that meal.
その食事の後で食後の眠気が来てしまっています。

「Food coma」は英語のスラングで、大量に食事をした後に感じる強い眠気やだるさを指す言葉です。特に大量の炭水化物や脂肪を含む食事を摂った後や、ホリデーシーズンなどの大食いの機会後によく使われます。例えば、「クリスマスディナーで食べ過ぎて、フードコーマになった」とか、「大量のピザを食べた後、フードコーマに陥る」などの文脈で使用します。直訳すると「食事による昏睡状態」のような意味になります。

I'm feeling post-meal sleepiness after that big lunch.
「その大きなランチの後で食後の眠気が来ているよ。」

I've got the Itis after that meal.
その食事の後で食後の眠気が来たよ。

Post-meal sleepinessは食後の眠気を一般的に表す表現です。食事後に眠くなる体の自然な反応を指します。一方、The Itisはアフリカ系アメリカ人のスラングで、特に大量の食事後に感じる強い眠気や怠け心を表す非公式な表現です。適用範囲が狭く、特定の文化的文脈で使用されます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/12 06:25

回答

・food coma
・sleepiness after eating

「食後の眠気」は英語では food coma や sleepiness after eating などで表現することができると思います。

I’m getting the food coma because I ate too much lunch.
(お昼ご飯食べ過ぎたせいで、食後の眠気が来た。)

I had an accident due to the sleepiness after eating.
(食後の眠気のせいで、事故を起こした。)

※ちなみに food coma はスラングですが、眠気に限らず、お腹いっぱいでボーッとした感じになることを表せます。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV334
シェア
ポスト