HIROKI

HIROKIさん

2023/08/28 11:00

食後のデザート を英語で教えて!

レストランで店員さんに「食後のデザートをお願いします」と言いたいです。

0 1,008
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/25 00:00

回答

・Dessert after dinner
・Post-dinner sweet
・After-meal treat

Could we have dessert after dinner, please?
「食後にデザートをお願いします」

「デザートアフターディナー」は、夕食後のデザートを指す表現です。「アフターディナー」は「夕食後に」を意味し、夕食後に甘いものを食べることを強調しています。デートや友人との食事、家族の食事など、食事の後の楽しい時間を過ごす際に使うことができます。特に、食事を終えてからも会話を楽しむ場面で使われることが多いです。また、一部のレストランではデザートのメニューを「アフターディナー」として別途用意していることもあります。

Could I have a post-dinner sweet, please?
「食後のデザートをお願いします」

Could I please have an after-meal treat?
「食後のデザートをお願いします。」

Post-dinner sweetとAfter-meal treatの両方とも食事後のデザートやスイーツを指す表現ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。Post-dinner sweetはより具体的に夕食後のデザートを指し、特に夜に食べるスイーツを想起させます。一方、After-meal treatは任意の食事後のデザートやおやつを指し、昼食後なども含まれるより広範な表現です。また、treatが含まれるため、特別感や楽しみといった感情的な要素も含まれます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/12 06:16

回答

・dessert after the meal
・sweet after the meal

「食後のデザート」は英語では dessert after the meal や sweet after the meal などで表現することができます。

Excuse me, I'd like some dessert after the meal.
(すみません、食後のデザートをお願いします。)

I'm already full, so I can't eat a sweet after the meal.
(もうお腹いっぱいだから、食後のデザートは食べれないよ。)

※ちなみに、イギリス英語では、「デザート」のことを pudding(アメリカ英語では「プリン」という意味)と表現したりします。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV1,008
シェア
ポスト