maikoさん
2023/08/28 11:00
席をかわりましょうか を英語で教えて!
電車の中で具合の悪そうな人がいたので『席をかわりましょうか』と言いたいです。
回答
・Shall we swap seats?
・Would you like to switch seats?
・How about we change places?
You look unwell. Shall we swap seats?
具合が悪そうですね。席を交換しましょうか?
「Shall we swap seats?」は「席を交換しましょうか?」という意味です。窓側が見たい、通路側が良い、友人と隣同士になりたい、視界が悪いなど、何かしらの理由で現在の座席が都合が悪いときに使います。飛行機や映画館、レストランなど、自分の座席が決まっている場面で使えます。ただし、相手に迷惑をかけないよう、相手が納得して座席交換を受け入れる明確な理由があるときに提案するのが良いでしょう。
You look unwell, would you like to switch seats?
具合が悪そうですね、席を交換しましょうか?
You look unwell. How about we change places?
「具合が悪そうですね。席を変わりましょうか?」
「Would you like to switch seats?」は、相手に選択肢を与え、席を交換することに同意するかどうかを尋ねています。これは一対一の状況でよく使われ、例えば、相手が現在の座席に不満を持っている場合などです。「How about we change places?」は、提案の形を取ります。この表現はよりカジュアルで、グループの中での配置換えや一時的な席替えを提案する場合によく使われます。
回答
・vacate one's seat for
単語は、本ケースは「席を譲る」という意味ですので「vacate one's seat for」という表現が使えます。
構文は、「お加減悪そうですね」の"It looks like you're not doing well."の後に、助動詞「shall」を使い疑問文を続けます。当該助動詞の後に主語(I)、動詞(vacate)、目的語(my seat)、副詞句(貴方の為に:for you)を続けて第三文型的に構成します。
たとえば"It looks like you're not doing well. Shall I vacate my seat for you?”とすればご質問の意味になります。