Sachikaさん
2023/08/28 11:00
糸ようじを探しています を英語で教えて!
ドラッグストアで店員さんに『糸ようじを探しています』と言いたいです。
回答
・Looking for a needle in a haystack.
・Searching for a dental floss.
・Finding a thread toothpick.
I'm trying to find a pack of dental floss picks here, but it's like looking for a needle in a haystack.
「ここでデンタルフロスピックを探しているのですが、まるで針を藁の中から探すようです。」
「Looking for a needle in a haystack」は、非常に困難な探し物や問題解決を指す英語の成句です。文字通りの意味は「干し草の山から針を見つけること」で、非常に小さいものを大量の中から見つけ出すという困難さを表現します。例えば、情報が溢れるインターネットから特定のデータを見つけることや、大勢の人々の中から特定の人物を探す場合に使われます。
I'm looking for a dental floss, but it feels like searching for a speck of dust in a sandstorm.
「糸ようじを探していますが、それはまるで砂嵐の中でほこりを探しているようなものです。」
I'm looking for a thread toothpick.
糸ようじを探しています
Searching for a speck of dust in a sandstormは、非常に困難でほぼ不可能な作業を示す表現です。一方、Finding a diamond in the roughは、見た目や初期状態では価値が認識されにくいが、潜在的な価値や才能を持つものや人を見つけることを表します。前者は困難さ、後者は潜在的な価値を強調します。
回答
・dental floss
・thread toothpick
単語は、「ようじ」は「toothpick」ですので「糸ようじ」を「thread toothpick」という表現する例も有りますが、「dental floss」が一般的に使われています。「探す」は複合動詞で「look for」と言います。
構文は、「~している」という内容なので第三文型(主語+動詞+目的語)を現在進行形(主語[I]+be動詞+動詞の進行形[looking for]+目的語[dental floss])にして構成します。
たとえば"I'm looking for a dental floss."とすればご質問の意味になります。