Genichi

Genichiさん

2023/08/28 11:00

推し活してきた を英語で教えて!

休日何をしていたか聞かれたので『推し活してきた』と言いたいです。

0 464
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/25 00:00

回答

・I've been supporting my favorite.
・I've been rooting for my favorite.
・I've been championing my favorite.

I've been supporting my favorite over the weekend.
週末は推しを応援してきました。

「I've been supporting my favorite」は「私はずっと自分のお気に入りを応援してきた」の意味です。お気に入りのスポーツチームやアーティスト、政治家など、特定の人や団体を長期間応援し続ける様子を表します。例えば、ある音楽バンドのコンサートが近くで開かれると、ファンは「I've been supporting my favorite band for years. I can't wait for their concert!」と言うかもしれません。

I've been rooting for my favorite all day.
「一日中、推しを応援してきました。」

I've been championing my favorite over the holiday.
休日は推し活してきたよ。

I've been rooting for my favoriteは、特定の人やチームを応援し、成功を望むという意味です。スポーツの試合や友人の試験など、特定の結果を期待して応援する状況でよく使われます。

一方I've been championing my favoriteは、あるアイデアや原因、人を積極的に支持し、その成功を積極的に推進することを意味します。これは主に議論やディベート、または社会的な原因について自身の立場を明確にするときに使われます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/16 22:04

回答

・do things to support someone

「秋葉原で地下アイドルの推し活してきた」という文で考えてみましょう。単語は、「推し活する」を説明的に「do various things to support one's favorite member」と表現します。

構文は、第三文型(主語[I]+動詞[do]+目的語[various things])に助動詞「have」を加えて現在完了形にして、副詞的用法のto不定詞「秋葉原でお気にの地下アイドルメンバーを推し活するため:to support my favorite member of the indie idol group in Akihabara」を組み合わせて構成します。

たとえば"I've done various things to support my favorite member of the indie idol group in Akihabara."とすれば上記の日本文の意味になります。

役に立った
PV464
シェア
ポスト